H-CA-06

Termos de serviço

Vendas, entrega – e condições de pagamento Alianças de casamento MARRYA

1.0 Escopo
1.1 Os seguintes termos e condições gerais se aplicam a todos os contratos, entregas, seleções e outros serviços. Ao fazer um pedido conosco, independentemente da forma em que seja realizado, o cliente aceita nossas condições de venda, entrega e pagamento durante toda a relação comercial. Isso também se aplica a negócios futuros.
1.2 Os termos e condições do cliente que conflitam ou se desviam dos nossos termos e condições só se aplicam se e na medida em que reconhecemos expressamente sua validade por escrito.

2.0 Preços, condições de fabricação e pagamento
2.1 Os preços indicados na celebração do contrato aplicam-se apenas ao pedido individual.
Os pedidos pendentes são considerados novos pedidos.
2.2 Reservamo-nos o direito, em caso de atraso no pagamento, de liquidar entregas futuras e valores pendentes mediante pagamento à vista. Todas as faturas pendentes e taxas de lembrete incluídas. O valor do pagamento à vista é por conta do comprador.
2.3 O valor da fatura é devido sem dedução e pagável líquido dentro de 14 dias da data da fatura. Com o consentimento do cliente, a fatura pode ser paga por débito direto. O cliente deve reembolsar os custos de eventuais estornos.
2.4 Caso o cliente ultrapasse o prazo de pagamento acima, ele ficará inadimplente sem um lembrete separado.
2.5 O cliente deve reembolsar todos os custos causados ​​pelo atraso, nomeadamente taxas de lembrete e taxas de cobrança.
2.6 As letras de câmbio só serão aceitas mediante acordo expresso e somente por conta de pagamento, sujeitas a taxas de desconto e outros custos de cobrança.
2.7 O cliente não tem o direito de recusar a execução devido a quaisquer reconvenções, reter ou compensar contra reconvenções, a menos que essas reconvenções sejam reconhecidas por nós em termos de razão e valor ou sejam ilegais; determinado.

3.0 Entregas
3.1 A entrega ao cliente é à saída do armazém. A pedido e às custas do comprador, as mercadorias serão enviadas para outro destino (venda por correio). Salvo acordo em contrário, temos o direito de determinar o tipo de envio (em particular, empresa de transporte, rota de envio, embalagem). risco de perda acidental e deterioração acidental da mercadoria é transferido para o cliente o mais tardar no momento da entrega da mercadoria; Perigo de atraso já na entrega da mercadoria ao transitário, ao transportador ou à pessoa ou instituição responsável pelo transporte o envio.
3.2 Qualquer devolução deve ser informada com antecedência em qualquer caso. Se a devolução não se dever a reclamação justificada ou não tiver sido registada, a devolução é por conta e risco do cliente. Para a devolução, o cliente deve escolher a mesma forma de envio da remessa e segurar a mercadoria adequadamente.
3.3 As informações sobre o prazo de entrega geralmente não são vinculativas. Um pré-requisito para o nosso atraso na entrega é um lembrete por escrito do cliente.
3.4 Em caso de obstáculos imprevisíveis fora do nosso controle e em caso de força maior, em particular greves, bloqueios, interrupções operacionais e atrasos ou irregularidades na entrega de materiais, o prazo de entrega será prorrogado adequadamente. Se o prazo de entrega for excedido e um período de carência de seis semanas expirar sem que seja utilizado, o cliente tem o direito de desistir da transação em questão. A alegação de reclamações por danos por parte do cliente é excluída, a menos que possa ser comprovado dolo ou negligência grave.
3.5 Temos o direito de fazer entregas parciais, sendo legalmente cada entrega parcial considerada um contrato independente. Em particular, uma fatura separada pode ser emitida para uma entrega parcial, cuja data de vencimento é independente do restante da entrega.

4.0 opções
4.1 Se as mercadorias forem disponibilizadas para seleção, consideram-se aceitas pelo destinatário se as mercadorias não forem devolvidas dentro do prazo especificado na nota de entrega anexa, que deve ser de pelo menos duas semanas . No que diz respeito à entrega e devoluções, aplica-se 3.1 em conformidade.
4.2 O cliente é obrigado a segurar adequadamente os bens selecionados. Após o recebimento da mercadoria selecionada, todo o risco, incluindo o de perda sem culpa própria, passa para o cliente.
4.3 O cliente assume o risco de perda acidental, especialmente se os bens selecionados forem usados ​​como exposição antes do término do período especificado na nota de seleção, forem levados para armazenamento de viagem ou não forem mantidos no cofre fora do horário comercial. Em qualquer caso, o cliente é obrigado a garantir a cobertura total do seguro para a seleção dos bens fornecidos. O cliente, por meio deste, cede irrevogavelmente quaisquer reivindicações contra a companhia de seguros antecipadamente.

5.0 Designação/marketing dos artigos
5.1. em relação às joias que entregamos à sua empresa, gostaríamos de salientar que, se as mercadorias forem revendidas, uma declaração publicitária »sem níquel« não é permitido. Em recente julgamento do Tribunal de Justiça Federal, decidiu (Az. I ZR 43/13) que um consumidor que adquira um produto rotulado como “sem níquel” uma peça de joalheria designada pode esperar que não haja vestígios inteiramente desprezíveis de níquel no item. Uma declaração de publicidade com “sem níquel” então é inadmissível. Uma vez que não se pode excluir que os produtos entregues a você também contenham elementos de níquel, você não deve, sob nenhuma circunstância, indicar “sem níquel” aos seus clientes. para ser anunciado. Observe esta informação ao exibir suas mercadorias. É importante para nós apoiá-lo na organização de suas revendas para a maior satisfação possível de sua empresa e de seus clientes. Como sempre, estamos à sua disposição para informações e dúvidas.

6.0 Reclamações
6.1 Reclamações sobre defeitos devem ser feitas pelo cliente por escrito para nós imediatamente no caso de defeitos óbvios, mas o mais tardar dentro de 48 horas após o recebimento da mercadoria no destino, no caso de defeitos ocultos imediatamente após sua descoberta, caso contrário, as mercadorias são consideradas aprovadas. Para cumprir o prazo, a notificação de defeitos deve ser enviada em tempo útil.
6.2 Se as mercadorias entregues tiverem um defeito reconhecido por nós que já existia no momento da transferência do risco, nós, a nosso critério, repararemos as mercadorias ou entregaremos mercadorias de substituição, sujeito à notificação oportuna de defeitos. Devemos sempre ter a oportunidade de corrigir o defeito dentro de um período de tempo razoável e disponibilizar as mercadorias reclamadas para fins de inspeção. No caso de entregas de substituição, o cliente é obrigado a devolver o artigo defeituoso. Temos o direito de fazer com que o desempenho suplementar devido dependa do cliente pagar o valor da fatura devido. No entanto, o cliente tem o direito de reter uma parte do valor da fatura proporcional ao defeito. Se não for possível corrigir o defeito ou entregar uma substituição livre de defeitos, o cliente pode declarar a desistência.
6.3 Estão excluídas quaisquer reclamações por danos devidos a defeitos, a menos que se prove dolo ou negligência grosseira.

7.0 Retenção de título
7.1 As mercadorias entregues permanecem nossa propriedade até o pagamento integral de todas as reivindicações decorrentes de nosso relacionamento comercial, incluindo reivindicações futuras, incluindo todas as reivindicações acessórias e até que letras de câmbio e cheques sejam honrados.
7.2 No caso de um saldo ser sacado, nossa retenção de propriedade, estipulada na disposição acima, será aplicada como garantia de nossa reivindicação do saldo.
7.3 Se, em conexão com o pagamento do valor da fatura pelo cliente, for estabelecida uma responsabilidade por letra de câmbio do vendedor, a retenção de propriedade não expira antes que a letra de câmbio seja resgatada pelo cliente como sacado, sujeito a todos os direitos adicionais com base em nossa reserva de conta corrente.
7.4 O cliente só pode vender as mercadorias como mercadorias reservadas no curso normal dos negócios. Na medida em que as mercadorias sujeitas à reserva de propriedade sejam processadas ou transformadas pelo cliente, somos considerados o fabricante na acepção de § 950 BGB e adquirir a propriedade dos produtos intermediários ou finais. O cliente/processador é apenas o guardião. Se os bens reservados forem combinados ou processados ​​com outros itens que não nos pertençam, adquirimos a copropriedade do novo item em relação ao valor dos bens reservados aos demais itens.
7.5 Não é permitida a penhora ou cessão de garantia dos bens reservados. Se os bens sujeitos a retenção de propriedade forem apreendidos ou confiscados do cliente, devemos ser informados imediatamente por escrito e munidos dos documentos necessários para uma intervenção. Além disso, o cliente é obrigado a se opor imediatamente em qualquer caso de penhora ou confisco com referência aos nossos direitos. Se isso não for feito, o cliente é obrigado a nos compensar por qualquer dano que possa ocorrer.
7.6 O cliente é obrigado a segurar os bens reservados adequadamente contra qualquer perda ou dano a nosso favor, às suas próprias custas. O cliente cede todas as reivindicações de seguro resultantes em relação às mercadorias reservadas para nós.
7.7 O cliente cede-nos irrevogavelmente as reivindicações decorrentes de uma revenda ou qualquer outro motivo legal contra terceiros, bem como uma reivindicação de entrega com base na propriedade reservada.
7.8 O cliente está autorizado a cobrar as reivindicações atribuídas a nós sob estas disposições em uma base fiduciária para nós, desde que ele tenha cumprido adequadamente suas obrigações de pagamento para conosco; segue
7.9 Caso o cliente esteja inadimplente no pagamento ou não cumpra suas obrigações decorrentes da reserva de propriedade, podemos exigir a devolução dos bens reservados. A afirmação de retenção de direitos de propriedade não conta como rescisão do contrato.

8.0 Verificação de crédito e devolução de mercadoria
8.1 Se, após a celebração de um contrato ou após a entrega das mercadorias, tomarmos conhecimento de que o cliente não é digno de crédito (por exemplo, protesto de letra de câmbio}, temos o direito de rescindir o contrato ou exigir o pagamento imediato das mercadorias entregues e adiantamentos para mercadorias ainda a serem entregues, incluindo cobertura em dinheiro para quaisquer letras de câmbio sacadas com vencimento imediato.
8.2 Se retirarmos as mercadorias, as mercadorias serão creditadas de acordo com sua condição, que deve ser determinada a pedido do cliente e às custas de um especialista a ser determinado por nós.

9.0 Proteção de direitos autorais
9.1 Nossos rascunhos, amostras, modelos, ilustrações, desenhos, cálculos e afins são considerados nossa propriedade intelectual e não podem ser imitados pelo cliente ou utilizados de qualquer outra forma para reprodução, mesmo que não existam direitos de propriedade especiais para eles.
9.2 Qualquer violação de contra isso torna o cliente responsável por danos.

10.0 Processamento de dados
10.1 Temos o direito de processar ou ter processado todos os dados relativos à relação comercial com o cliente na acepção do BDSG.

11.0 Local de Execução e Jurisdição, Lei
11.1 Salvo indicação em contrário na confirmação do pedido, o local de cumprimento das nossas obrigações é o local onde as mercadorias estão localizadas para fins de envio ou entrega acordada ao cliente. O local de cumprimento de todas as obrigações do cliente é o nosso local de negócios.
11.2 O foro de jurisdição de ambas as partes e em relação a todas as disputas legais decorrentes da relação contratual e sua criação e eficácia é Berlim. Isso também se aplica a letras de câmbio e cheques. Se agirmos como reclamantes, também teremos o direito de ajuizar uma ação no local de negócios do cliente.
11.3 A lei da República Federal da Alemanha se aplica a todas as relações jurídicas baseadas na relação comercial, com exceção das regras de referência do direito privado internacional e das regras da Convenção de Vendas da ONU („UN-CGIS”).

12.0 Eficácia
12.1 Caso as disposições individuais das condições de entrega e pagamento do MARRYA sejam ineficazes, isso não afetará a validade das demais disposições ou do próprio contrato.

Visualizzazione del risultato