H-CA-06
Conditions d'utilisation
Ventes, livraison – et conditions de paiement Alliances MARRYA
1.0 Portée
1.1 Les conditions générales suivantes s’appliquent à tous les contrats, livraisons, sélections et autres services. En nous passant commande, quelle que soit la forme sous laquelle elle s’effectue, le client accepte nos conditions de vente, de livraison et de paiement pour toute la durée de la relation commerciale. Ceci s’applique également aux affaires futures.
1.2 Les conditions générales du client qui entrent en conflit ou s’écartent de nos conditions générales ne s’appliquent que si et dans la mesure où nous reconnaissons expressément leur validité par écrit.
2.0 Prix, conditions de fabrication et de paiement
2.1 Les prix indiqués lors de la conclusion du contrat ne s’appliquent qu’à la commande individuelle.
Les commandes en attente sont considérées comme de nouvelles commandes.
2.2 Nous nous réservons le droit, en cas de retard de paiement, de régler les livraisons futures et les montants restants par contre-remboursement. Toutes factures impayées et frais de rappel inclus. Le montant du paiement à la livraison est à la charge de l’acheteur.
2.3 Le montant de la facture est dû sans déduction et est payable net dans les 14 jours suivant la date de facturation. Avec l’accord du client, la facture peut être payée par prélèvement automatique. Le client doit rembourser les frais de toute rétrofacturation.
2.4 Si le client dépasse le délai de paiement ci-dessus, il sera en défaut sans rappel séparé.
2.5 Le client doit rembourser tous les frais occasionnés par le retard, tels que notamment les frais de rappel et les frais de recouvrement.
2.6 Les lettres de change ne sont acceptées que sur la base d’un accord exprès et uniquement à titre de paiement, sous réserve de frais d’escompte et autres frais de facturation.
2.7 Le client n’a pas le droit de refuser l’exécution en raison d’éventuelles contre-prétentions, de retenir ou de compenser des contre-prétentions, à moins que ces contre-prétentions ne soient reconnues par nous en termes de motif et de montant ou soient illégales ; déterminées.
Livraisons 3.0
3.1 La livraison au client s’effectue départ entrepôt. A la demande et aux frais de l’acheteur, les marchandises seront expédiées vers une autre destination (vente par correspondance).Sauf convention contraire, nous sommes en droit de déterminer nous-mêmes le type d’expédition (notamment société de transport, voie d’expédition, emballage). le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client au plus tard lors de la remise de la marchandise ; le danger de retard dès la livraison de la marchandise au transitaire, au transporteur ou à la personne ou à l’institution autrement responsable du transport l’expédition.
3.2 Tout retour doit être signalé au préalable dans tous les cas. Si le retour n’est pas dû à une réclamation justifiée ou n’a pas été enregistré, le retour s’effectue aux frais et risques du client. Pour le retour, le client doit choisir le même mode d’expédition que pour l’expédition et assurer la marchandise de manière adéquate.
3.3 Les informations sur le délai de livraison sont généralement sans engagement. Une condition préalable à notre retard de livraison est un rappel écrit par le client.
3.4 En cas d’obstacles imprévisibles indépendants de notre volonté et en cas de force majeure, notamment grèves, lock-out, perturbations de fonctionnement et retards ou irrégularités dans la livraison des matériaux, le délai de livraison sera prolongé de manière appropriée. Si le délai de livraison est dépassé et qu’un délai supplémentaire de six semaines a expiré sans qu’il ait été utilisé, le client a le droit de se retirer de la transaction en question. L’exercice de droits à dommages-intérêts par le client est exclu, à moins que l’intention ou la négligence grave ne puisse être prouvée.
3.5 Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles, chaque livraison partielle étant juridiquement considérée comme un contrat indépendant. En particulier, une facture séparée peut être émise pour une livraison partielle dont la date d’échéance est indépendante du reste de la livraison.
Choix 4.0
4.1 Si des marchandises sont mises à disposition pour la sélection, celles-ci sont réputées acceptées par le destinataire si les marchandises ne sont pas retournées dans le délai spécifié dans le bon de livraison ci-joint, qui doit être d’au moins deux semaines. En ce qui concerne la livraison et les retours, le 3.1 s’applique en conséquence.
4.2 Le client est tenu d’assurer de manière adéquate les marchandises sélectionnées. Dès réception des marchandises sélectionnées, tous les risques, y compris celui de perte sans faute de leur part, sont transférés au client.
4.3 Le client supporte le risque de perte accidentelle, en particulier si les marchandises sélectionnées sont utilisées comme pièces à conviction avant l’expiration du délai spécifié dans la note de sélection, sont transportées dans un entrepôt de voyage ou ne sont pas conservées dans le coffre-fort en dehors des heures ouvrables. Dans tous les cas, le client est tenu d’assurer une couverture d’assurance complète pour la sélection des marchandises fournies. Par la présente, le client nous cède par avance et de manière irrévocable toutes les créances envers la compagnie d’assurance.
5.0 Désignation/commercialisation des articles
5.1. concernant les bijoux que nous avons livrés à votre entreprise, nous attirons votre attention sur le fait qu’en cas de revente de la marchandise, une mention publicitaire »sans nickel« n’est pas autorisé. Dans un récent arrêt de la Cour fédérale de justice, celle-ci a décidé (Az. I ZR 43/13) qu’un consommateur achetant un produit étiqueté “sans nickel” bijou désigné peut s’attendre à ce qu’il n’y ait même pas de traces de nickel entièrement négligeables dans l’article. Une mention publicitaire avec “sans nickel” est alors irrecevable. Puisqu’il ne peut être exclu que les produits qui vous sont livrés contiennent également des éléments de nickel, vous ne devez en aucun cas indiquer « sans nickel » à vos clients. être annoncé. Veuillez noter ces informations lors de l’affichage de vos marchandises. Il nous tient à cœur de vous accompagner dans l’organisation de vos reventes pour la plus grande satisfaction possible de votre entreprise et de vos clients. Comme toujours, nous sommes à votre disposition pour des informations et des questions.
6.0 Réclamations
6.1 Les réclamations concernant les défauts doivent nous être adressées par écrit par le client immédiatement en cas de défauts apparents, mais au plus tard dans les 48 heures après réception de la marchandise à destination, en cas de vices cachés immédiatement après leur découverte, dans le cas contraire, les marchandises sont réputées avoir été approuvées. Pour respecter le délai, la notification des défauts doit être envoyée en temps utile.
6.2 Si les marchandises livrées présentent un défaut que nous avons reconnu et qui existait déjà au moment du transfert des risques, nous procéderons, à notre discrétion, à la réparation des marchandises ou à la livraison de marchandises de remplacement, sous réserve d’une notification en temps opportun des défauts. Nous devons toujours avoir la possibilité de remédier au défaut dans un délai raisonnable et de mettre la marchandise incriminée à disposition à des fins d’inspection. En cas de livraisons de remplacement, le client est tenu de retourner l’article défectueux. Nous sommes en droit de faire dépendre l’exécution supplémentaire due du paiement par le client du montant de la facture due. Toutefois, le client est en droit de retenir une partie du montant de la facture proportionnelle au défaut. S’il ne nous est pas possible de remédier au défaut ou de livrer un remplacement exempt de défauts, le client peut déclarer sa rétractation.
6.3 Toute demande de dommages-intérêts en raison de défauts est exclue, à moins que l’intention ou la négligence grave ne puisse être prouvée.
7.0 Réserve de propriété
7.1 Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu’au paiement intégral de toutes les créances découlant de notre relation commerciale, y compris les créances futures, y compris toutes les créances accessoires et jusqu’à l’encaissement des lettres de change et des chèques.
7.2 En cas de prélèvement du solde, notre réserve de propriété, stipulée dans la disposition ci-dessus, s’applique en tant que garantie de notre créance sur le solde.
7.3 Si, dans le cadre du paiement du montant de la facture par le client, une responsabilité de lettre de change du vendeur est établie, la réserve de propriété n’expire pas avant que la lettre de change ne soit remboursée par le client en tant que tiré, sous réserve de tous les autres droits basés sur notre réservation de compte courant.
7.4 Le client n’est autorisé à vendre la marchandise sous réserve que dans le cours normal des affaires. Dans la mesure où la marchandise sous réserve de propriété fait l’objet d’un traitement ultérieur ou d’une transformation par le client, nous sommes réputés être le fabricant au sens de § 950 BGB et acquérir la propriété des produits intermédiaires ou finaux. Le client / sous-traitant n’est que le dépositaire. Si la marchandise réservée est combinée ou transformée avec d’autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article par rapport à la valeur de la marchandise réservée par rapport aux autres articles.
7.5 Une mise en gage ou une cession de garantie de la marchandise réservée n’est pas autorisée. Si la marchandise sous réserve de propriété est saisie ou confisquée au client, nous devons en être immédiatement informés par écrit et munis des documents nécessaires à une intervention. En outre, le client est tenu de s’opposer immédiatement à tout cas de saisie ou de confiscation en référence à nos droits. Si cela n’est pas fait, le client est tenu de nous indemniser pour tout dommage qui pourrait survenir.
7.6 Le client est tenu d’assurer à ses propres frais la marchandise réservée de manière adéquate contre toute perte ou tout dommage en notre faveur. Le client nous cède par la présente toutes les prétentions d’assurance qui en résultent concernant la marchandise réservée.
7.7 Par la présente, le client nous cède irrévocablement les créances résultant d’une revente ou de toute autre raison légale contre des tiers, ainsi qu’une créance de restitution fondée sur la réserve de propriété.
7.8 Le client est autorisé à recouvrer les créances qui nous sont cédées en vertu des présentes dispositions sur une base fiduciaire pour nous tant qu’il a correctement rempli ses obligations de paiement envers nous ; suit
7.9 Si le client est en retard de paiement ou ne remplit pas ses obligations découlant de la réserve de propriété, nous pouvons exiger la restitution de la marchandise réservée. La revendication de la réserve de propriété ne vaut pas résiliation du contrat.
8.0 Vérification du crédit et retour de marchandise
8.1 Si, après la conclusion d’un contrat ou après la livraison de la marchandise, nous nous rendons compte que le client n’est pas solvable (p. les acomptes pour les marchandises restant à livrer, y compris la couverture en espèces des éventuelles lettres de change tirées à échéance immédiate.
8.2 Si nous reprenons la marchandise, la marchandise sera créditée en fonction de son état, qui devra être déterminé à la demande et aux frais du client par un expert à déterminer par nos soins.
9.0 Protection des droits d’auteur
9.1 Nos projets, échantillons, modèles, illustrations, dessins, calculs et autres sont considérés comme notre propriété intellectuelle et ne peuvent être imités par le client ou utilisés de quelque manière que ce soit pour la reproduction, même s’il n’existe aucun droit de propriété spécial pour eux.
9.2 Toute violation de contre cela rend le client responsable des dommages.
10.0 Traitement des données
10.1 Nous sommes en droit de traiter ou de faire traiter toutes les données relatives à la relation commerciale avec le client au sens de la BDSG.
11.0 Lieu d’exécution et juridiction, loi
11.1 Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le lieu d’exécution de nos obligations est le lieu où se trouvent les marchandises en vue de leur expédition ou de toute remise convenue au client. Le lieu d’exécution pour toutes les obligations du client est notre établissement.
11.2 Le lieu de juridiction pour les deux parties et en ce qui concerne tous les litiges juridiques découlant de la relation contractuelle, de sa création et de son efficacité est Berlin. Ceci s’applique également aux lettres de change et aux chèques. Si nous agissons en tant que demandeur, nous sommes également en droit d’intenter une action auprès de l’établissement du client.
11.3 Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique à toutes les relations juridiques fondées sur la relation commerciale, à l’exception des règles de référence du droit international privé et des règles de la Convention des Nations Unies sur les ventes (“UN-CGIS”).
12.0 Efficacité
12.1 Si certaines dispositions des conditions de livraison et de paiement MARRYA s’avéraient inefficaces, cela n’affecterait pas la validité des dispositions restantes ni le contrat lui-même.
Εμφάνιση του μοναδικού αποτελέσματος