1,4 ct.

Términos de servicio

Ventas, entrega – y condiciones de pago Alianzas MARRYA

1.0. Alcance
1.1 Los siguientes términos y condiciones generales se aplican a todos los contratos, entregas, selecciones y otros servicios. Al realizar un pedido con nosotros, independientemente de la forma en que se realice, el cliente acepta nuestras condiciones de venta, entrega y pago durante toda la relación comercial. Esto también se aplica a negocios futuros.
1.2 Los términos y condiciones del cliente que entren en conflicto o se desvíen de nuestros términos y condiciones solo se aplican si y en la medida en que reconozcamos expresamente su validez por escrito.

2.0 Precios, condiciones de fabricación y pago
2.1 Los precios indicados en el momento de la conclusión del contrato solo se aplican al pedido individual.
Los pedidos pendientes se consideran pedidos nuevos.
2.2 Nos reservamos el derecho, en caso de retraso en el pago, de liquidar las entregas futuras y las cantidades pendientes mediante pago contra reembolso. Se incluyen todas las facturas pendientes y las tarifas de recordatorio. El importe contra reembolso corre a cargo del comprador.
2.3 El importe de la factura vence sin deducción y es pagadero neto dentro de los 14 días siguientes a la fecha de la factura. Con el consentimiento del cliente, la factura se puede pagar mediante domiciliación bancaria. El cliente debe reembolsar los costes de cualquier contracargo.
2.4 Si el cliente excede el plazo de pago anterior, estará en mora sin un recordatorio por separado.
2.5 El cliente debe reembolsar todos los costes causados ​​por el retraso, como en particular las tasas de recordatorio y de cobro.
2.6 Las letras de cambio solo se aceptarán sobre la base de un acuerdo expreso y solo a cuenta de pago, sujeto a cargos por descuento y otros costos de facturación.
2.7 El cliente no tiene derecho a rechazar el cumplimiento debido a reconvenciones, a retener o compensar contra reconvenciones, a menos que estas reconvenciones sean reconocidas por nosotros en términos de razón y cantidad o sean ilegales; determinado.

3.0 Entregas
3.1 La entrega al cliente es ex almacén. A petición y cargo del comprador, la mercancía se enviará a otro destino (venta por correo). Salvo acuerdo en contrario, tenemos derecho a determinar el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte, la ruta de envío, el embalaje) nosotros mismos. el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al cliente a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía; el peligro de retraso ya en el momento de la entrega de la mercancía al transportista, al transportista o a la persona o institución responsable del transporte el envío.
3.2 Cualquier devolución deberá ser comunicada con antelación en cualquier caso. Si la devolución no se debe a una reclamación justificada o no ha sido registrada, la devolución es por cuenta y riesgo del cliente. Para la devolución, el cliente deberá elegir la misma forma de envío que para el envío y asegurar la mercancía adecuadamente.
3.3 La información sobre el tiempo de entrega generalmente no es vinculante. En cualquier caso, un recordatorio por escrito por parte del cliente es un requisito previo para nuestro retraso en la entrega.
3.4 En caso de obstáculos imprevisibles fuera de nuestro control y en caso de fuerza mayor, en particular huelgas, cierres patronales, interrupciones operativas y retrasos o irregularidades en la entrega de materiales, el plazo de entrega se ampliará adecuadamente. Si se excede el plazo de entrega y ha transcurrido un período de gracia de seis semanas sin que se haya utilizado, el cliente tiene derecho a desistir de la operación en cuestión. Queda excluida la reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente a menos que se pueda demostrar dolo o negligencia grave.
3.5 Tenemos derecho a realizar entregas parciales, considerándose legalmente cada entrega parcial un contrato independiente. En particular, se puede emitir una factura separada para una entrega parcial, cuya fecha de vencimiento es independiente del resto de la entrega.

4.0 Opciones
4.1 Si los bienes se ponen a disposición para su selección, estos se considerarán aceptados por el destinatario si los bienes no se devuelven en el plazo especificado en el albarán de entrega adjunto, que debe ser como mínimo de dos semanas. Con respecto a la entrega y las devoluciones, se aplica 3.1 en consecuencia.
4.2 El cliente está obligado a asegurar adecuadamente los bienes seleccionados. Al recibir los bienes seleccionados, todo riesgo, incluido el de pérdida por causas ajenas a su voluntad, pasa al cliente.
4.3 El cliente asume el riesgo de pérdida accidental, en particular si los bienes seleccionados se utilizan como objetos de exhibición antes de la expiración del período especificado en la nota de selección, se llevan a almacenamiento de viaje o no se guardan en la caja fuerte fuera del horario comercial. En cualquier caso, el cliente está obligado a garantizar la cobertura total del seguro para la selección de los bienes proporcionados. Por la presente, el cliente nos cede de forma irrevocable cualquier reclamación contra la compañía de seguros por adelantado.

5.0 Designación/comercialización de los artículos
5.1. en relación con las joyas que hemos entregado a su empresa, nos gustaría señalar que si los productos se revenden, una declaración publicitaria »sin níquel« No se permite. En una sentencia reciente del Tribunal Federal de Justicia, decidió (Az. I ZR 43/13) que un consumidor que compre un producto etiquetado como „sin níquel“ pieza de joyería designada puede esperar que no haya rastros de níquel en el artículo ni siquiera insignificantes. Una declaración publicitaria con „sin níquel“ entonces es inadmisible. Dado que no se puede descartar que los productos que se le entreguen también contengan elementos de níquel, bajo ninguna circunstancia debe indicar „sin níquel“ a sus clientes. para ser anunciado Tenga en cuenta esta información cuando muestre sus productos. Estamos comprometidos a ayudarlo a revender para la mayor satisfacción de su negocio y sus clientes. Como siempre, estamos a su disposición para información y consultas.

6.0 Quejas
6.1 El cliente debe presentarnos las reclamaciones por defectos por escrito inmediatamente en el caso de defectos evidentes, pero a más tardar dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la mercancía en el destino, en el caso de defectos ocultos inmediatamente después de su descubrimiento, de lo contrario, se considerará que las mercancías han sido aprobadas. Para cumplir con el plazo, la notificación de defectos debe enviarse a tiempo.
6.2 Si los bienes entregados tienen un defecto reconocido por nosotros que ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, a nuestra discreción, repararemos los bienes o entregaremos bienes de reemplazo, sujeto a la notificación oportuna de defectos. Siempre se nos debe dar la oportunidad de remediar el defecto dentro de un período de tiempo razonable y hacer que los productos reclamados estén disponibles para fines de inspección. En el caso de entregas de reemplazo, el cliente está obligado a devolver el artículo defectuoso. Tenemos derecho a hacer depender la ejecución adicional adeudada de que el cliente pague el importe de la factura adeudada. Sin embargo, el cliente tiene derecho a retener una parte del importe de la factura que sea proporcional al defecto. Si no nos es posible corregir el defecto o entregar un reemplazo libre de defectos, el cliente puede declarar el desistimiento.
6.3 Quedan excluidas todas las reclamaciones por daños y perjuicios por defectos, a menos que se demuestre dolo o negligencia grave.

7.0 Retención del título
7.1 Los bienes entregados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo de todas las reclamaciones que surjan de nuestra relación comercial, incluidas las reclamaciones futuras, incluidas todas las reclamaciones accesorias y hasta que se hayan pagado las letras de cambio y los cheques.
7.2 En caso de que se extraiga un saldo, nuestra reserva de propiedad, que se estipula en la disposición anterior, se aplicará como garantía de nuestra reclamación del saldo.
7.3 Si, en relación con el pago del importe de la factura por parte del cliente, se establece una responsabilidad de la letra de cambio por parte del vendedor, la reserva de propiedad no expira antes de que el cliente canjee la letra de cambio como librado, sujeto a todos los derechos adicionales basados ​​en nuestra reserva de cuenta corriente.
7.4 El cliente solo puede vender los bienes como bienes reservados en el curso ordinario de los negocios. En la medida en que los productos sujetos a reserva de propiedad sean procesados ​​o transformados por el cliente, se nos considerará el fabricante en el sentido de § 950 BGB y adquirir la propiedad de los productos intermedios o finales. El cliente / procesador es solo custodio. Si los bienes reservados se combinan o procesan con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en relación con el valor de los bienes reservados a los demás artículos.
7.5 No se permite la pignoración o cesión de garantía de los bienes reservados. Si los bienes sujetos a reserva de dominio son embargados o confiscados al cliente, debemos ser informados inmediatamente por escrito y provistos de los documentos necesarios para una intervención. Además, el cliente está obligado a oponerse inmediatamente en cualquier caso de embargo o confiscación con referencia a nuestros derechos. Si esto no se hace, el cliente está obligado a indemnizarnos por cualquier daño que pueda ocurrir.
7.6 El cliente está obligado a asegurar adecuadamente los bienes reservados contra cualquier pérdida o daño a nuestro favor a su cargo. Por la presente, el cliente nos cede todas las reclamaciones de seguro resultantes con respecto a los bienes reservados.
7.7 Por la presente, el cliente nos cede de forma irrevocable las reclamaciones derivadas de una reventa o cualquier otro motivo legal frente a terceros, así como una reclamación de entrega basada en la propiedad reservada.
7.8 El cliente está autorizado a cobrar las reclamaciones que se nos asignan en virtud de estas disposiciones en calidad de fiduciario para nosotros siempre que haya cumplido correctamente con sus obligaciones de pago con nosotros; sigue
7.9 Si el cliente está en mora de pago o no cumple con sus obligaciones de la reserva de propiedad, podemos exigir la devolución de los bienes reservados. La afirmación de la reserva de los derechos de propiedad no cuenta como rescisión del contrato.

8.0 Verificación de crédito y devolución de mercancía
8.1 Si, después de la conclusión de un contrato o después de la entrega de los bienes, nos damos cuenta de que el cliente no es solvente (por ejemplo, protesto de una letra de cambio), tenemos derecho a rescindir el contrato o exigir el pago inmediato de los bienes entregados y anticipos de bienes pendientes de entrega, incluida la cobertura en efectivo de las letras de cambio giradas con vencimiento inmediato.
8.2 Si retiramos los bienes, los bienes se acreditarán de acuerdo con su estado, que debe determinarse a pedido del cliente y por cuenta de un experto que determinaremos nosotros.

9.0 Protección de derechos de autor
9.1 Nuestros borradores, muestras, modelos, ilustraciones, dibujos, cálculos y similares se consideran nuestra propiedad intelectual y no pueden ser imitados por el cliente ni utilizados de ninguna otra forma para la reproducción, incluso si no existen derechos de propiedad especiales para ellos.
9.2 Cualquier incumplimiento de contra esto hace que el cliente sea responsable de los daños y perjuicios.

10.0 Procesamiento de datos
10.1 Tenemos derecho a procesar o hemos procesado todos los datos relacionados con la relación comercial con el cliente en el sentido de la BDSG.

11.0 Lugar de cumplimiento y jurisdicción, ley
11.1 A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el lugar de cumplimiento de nuestras obligaciones es el lugar donde se encuentran los bienes para el envío o cualquier entrega acordada al cliente. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones del cliente es nuestro lugar de negocios.
11.2 El lugar de jurisdicción para ambas partes y con respecto a todas las disputas legales que surjan de la relación contractual y su creación y efectividad es Berlín. Esto también se aplica a las letras de cambio y los cheques. Si actuamos como demandante, también tenemos derecho a iniciar una acción en el lugar de trabajo del cliente.
11.3 La ley de la República Federal de Alemania se aplica a todas las relaciones jurídicas basadas en la relación comercial con la excepción de las normas de referencia del derecho internacional privado y las normas de la Convención de Compraventa de las Naciones Unidas („UN-CGIS“).

12.0 Efectividad
12.1 En caso de que las disposiciones individuales de los términos de entrega y pago de MARRYA sean ineficaces, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes o el contrato en sí.

Einzelnes Ergebnis wird angezeigt